Большое дуа Пророка Мухаммада для избавления от ифритов — джиннов, связанных со стихией огня

Print Friendly, PDF & Email

Абд-Аллах ибн Масуд передал: «Я находился вместе с Посланником Аллаха (да благословит Аллах его и его род), и с ним также был Джабраил, да будет мир с ним. Пророк начал читать [Коран], как вдруг появился ифрит из числа строптивых джиннов. В руке ифрита горело пламя. Он приближался к Посланнику Аллаха (да благословит Аллах его и его род). Тогда Джабраил сказал Пророку: „О Мухаммад! Не научить ли мне тебя словам, произнеся которые, джинн окажется перевёрнутым вниз головой, а огонь в его руке — потухнет?“ Пророк ответил: „Да, мой дорогой Джабраил!“» И тогда Верный дух продиктовал Божьему Посланнику эту молитву.

Большое дуа Пророка Мухаммада для избавления от ифритов — джиннов, связанных со стихией огня

Как пользоваться транскрипцией?

Каждой из 28 букв арабского алфавита в приведённой транскрипции соответствует отдельный символ. Чтобы разобраться в этом соответствии и понять то, как нужно произносить ту или иную букву, воспользуйтесь таблицей.


Я прибегаю к Аллаху от шайтана, побиваемого камнями!
‘а՝уˑżу би-лляˑӽи мина-ш-шайҭаˑни-р-раджиˑм
أَعُوذُ بِااللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
би-сми-лляˑӽи-р-рaхмаˑни-р-рaхиˑм

О Аллах! Благослови Мухаммада и [людей из] рода Мухаммада и ускорь для них облегчение!
aллаˑӽуммa ҫaлли ՝aляˑ мухаммaдин ва ‘аˑли мухаммaдин ва ՝адджиљ фараджаӽум
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَهُمْ

О Аллах! Поистине, я прошу у Тебя ключи к благу и его печати,
аллаˑӽумма ‘инниˑ ‘ас’алюкя мафаˑтиха-љ-ẋейри ва ẋаваˑтиˑмаӽ
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مَفَاتِحَ الْخَيْرِ وَخَوَاتِيمَهُ

и я прошу у Тебя наивысшие степени рая!
ва ‘ас’алюкя дараджаˑти-љ-՝уляˑ мина-љ-джаннат
وَأَسْأَلُكَ دَرَجَاتِ الْعُلَي مِنَ الْجَنَّةِ

К Аллаху я прибегаю [за защитой], и за Аллаха я ухватился, и через Аллаха я укрепляюсь!
би-лляˑӽи ‘а՝уˑżу ва би-лляˑӽи ‘а՝таҫыму ва би-лляˑӽи ‘амтани՝у
بِاللَّهِ أَعُوذُ وَبِاللَّهِ أَعْتَصِمُ وَبِاللَّهِ أَمْتَنِعُ

И через величие Аллаха, и Его власть, и Его царство, и Его имя величайшее
ва би-՝иззати-лляˑӽи ва суљҭаˑниӽи ва малякуˑтиӽи ва исмиӽи-љ-аҙыˑм
وَبِعِزَّةِ اللَّهِ وَسُلْطَانِهِ وَمَلَكُوتِهِ وَاسْمِهِ الْعَظِيمِ

я ищу защиты от шайтана, побиваемого камнями,
‘астаджиˑру мина-ш-шайҭаˑни-р-раджиˑм
أَسْتَجِيرُ مِنَ الْشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

и от его действий, и от его пехоты, и от его конницы, и от его ловушек!
ва мин ՝амалиӽи ва раджилиӽи ва ẋаˑлиӽи ва шаракиӽ
وَمِنْ عَمَلِهِ وَرَجِلِهِ وَخَيلِهِ وَشَرَكِهِ

И к Аллаху я прибегаю [за защитой], и к словам Его совершенным,
ва би-лляˑӽи ‘а՝уˑżу ва би-калимаˑтиӽи-т-таˑммаˑт
وَبِاللَّهِ أَعُوذُ وَبِكَلِمَاتِهِ التَّامَّاتِ

которые не преодолеет ни праведник, ни грешник, —
аљлятиˑ ляˑ йуджаˑвизуӽунна баррун ва ляˑ фаˑджир
الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلَا فَاجِرٌ

от зла того, что нисходит с небес и восходит к ним,
мин шарри маˑ йанзилю мина-с-самаˑ’и ва маˑ йа՝руджу фиˑӽаˑ
مِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا

и от того, что проникает в землю!
ва маˑ йа՝лиджу фиˑ-љ-‘арḍ
وَمَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ

Воистину, Господь мой — Слышащий молитвы!
‘инна раббиˑ самиˑ՝у-д-ду՝аˑ’и
إِنَّ رَبِّي سَمِيعُ الدُّعَاءِ

Я прибегаю к Аллаху [за защитой] от зла всякого взирающего ока,
‘а՝уˑżу би-лляˑӽи мин шарри кулли żиˑ ՝айнин наˑҙыра
أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي عَيْنٍ نَاظِرَةِ

и от зла всякого подслушивающего уха,
ва мин шарри кулли żиˑ ‘уżунин саˑми՝а
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي أُذُنٍ سَامِعَةٍ

и от зла всякого говорящего языка,
ва мин шарри кулли ‘аљсунин наˑҭыƙа
وَمِنْ شَرِّ كُلِّ أَلْسُنٍ نَاطِقَةٍ

и от зла хватающих рук,
ва мин шарри ‘айдин баˑҭыша
وَمِنْ شَرِّ أَيْدٍ بَاطِشَةٍ

и от зла идущих ног,
ва мин шарри ‘арджулин маˑшийа
وَمِنْ شَرِّ أَرْجُلٍ مَاشِيَةٍ

и от зла, что я скрываю в своей душе и проявляю ночью и днём!
ва мин шарри маˑ ‘аẋфейту фиˑ нафсиˑ ва ‘а՝лянту би-љ-лейли ва-н-наӽаˑр
وَمِنْ شَرِّ مَا أَخْفَيْتُ فِي نَفْسِي وَأَعْلَنْتُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ

О Аллах! Если кто-то возжелал мне из творений Твоих притеснения, или вреда, или хулы, или зла, или дела скверного, —
аллаˑӽумма ман ‘араˑданиˑ мин ẋаљƙыкя багйан ‘ав ՝аҭабан ‘ав ՝айбан ‘ав суˑ’ан ‘ав масаˑ’ат
اللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَنِي مِنْ خَلْقِكَ بَغْياً أَوْ عَطَباً أَوْ عَيْباً أَوْ سُوءً أَوْ مَسَاءَةً

из числа людей или джиннов,
мин ‘инсиин ‘ав джинни
مِنْ إِنْسِيٍّ أَوْ جِنِّيٍّ

[будь это] малым или большим, –
ҫагыˑран ‘ав кабиˑра
صَغِيراً أَوْ كَبِيراً

то я прошу Тебя сдавить его грудь,
фа-‘ас’алюкя ‘ан тухриджа ҫадраӽ
فَأَسْأَلُكَ أَنْ تُحْرِجَ صَدْرَهُ

и связать его язык,
ва ‘ан туфхима лисаˑнаӽ
وَأَنْ تُفْحِمَ لِسِانَهُ

и укоротить его руки,
ва ‘ан туƙҫыра йадаӽ
وَأَنْ تُقْصِرَ يَدَهُ

и оттолкнуть его грудь,
ва ‘ан тадфа՝а фиˑ ҫадриӽ
وَأَنْ تَدْفَعَ فِي صَدْرِهِ

и удержать его руку,
ва ‘ан такуффа йамиˑниӽ
وَأَنْ تَكُفَّ يَمِينِهُ

и поместить его козни ему в горло,
ва ‘ан тадж՝аля кейдаӽу фиˑ нахриӽ
وَأَنْ تَجْعَلَ كَيْدَهُ فِي نَحْرِهِ

и избавь меня от него Своей силой и Своей мощью!
ва ‘ан такфийаниӽи би-хавлиӽи ва ƙувватик
وَأَنْ تَكْفِيَنِهِ بِحَوْلِهِ وَقُوَّتِكَ

Поистине, Ты — Аллах, Могущественный, Мудрый!
‘иннакя ‘анта-ллаˑӽу-љ-՝азиˑзу-љ-хакиˑм
إِنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

О Аллах! Поистине, я прибегаю к Тебе [за защитой] от обладателей зла в том, что скрыто, и в том, что присутствует!
аллаˑӽумма ‘инниˑ ‘а՝уˑżу бикя мин ҫаˑхиби суˑ’ин фиˑ-љ-магыˑби ва-љ-махḍар
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ صَاحِبِ سُوءٍ فِي الْمَغِيبِ وَالْمَحْضَرِ

Его сердце — видит меня,
ƙаљбуӽу йараˑниˑ
قَلْبُهُ يَرَانِي

и его глаза — смотрят на меня,
ва ՝айнаˑӽу тубҫыраˑниˑ
وَعَيْنَاهُ تُبْصِرَانِي

и его уши — слышат меня…
ва ‘уżунаˑӽу тасма՝аˑниˑ
وَأُذُنَاهُ تَسْمَعَانِي

Если он видит что-то хорошее, то скрывает это,
‘ин ра’аˑ хасанатан ‘аẋфаˑӽаˑ
إِنْ رَأَى حَسَنَةً أَخْفَاهَا

а если он слышит что-то непристойное, то показывает это.
ва ‘ин сами՝а фахишатан ‘абдаˑӽаˑ
وَإِنْ سَمِعَ فَاحِشَةً أَبْدَاهَا

О Аллах! Поистине, я прибегаю к Тебе [за защитой] от стремления, возвращающегося к своей природе,
аллаˑӽумма ‘инниˑ ‘а՝уˑżу бикя мин ҭама՝ин йурадду ‘иляˑ ҭаб՝и
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ طَمَعٍ يُرَدُّ إِلَى طَبْعٍ

и я прибегаю к Тебе [за защитой] от бедности, что губит меня,
‘а՝уˑżу бикя мин фаƙри йурдиˑниˑ
وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فَقْرٍ يُرْدِينِي

и от богатства, что совращает меня,
ва гынин йуҭгыˑниˑ
وَغِنىٍ يُطْغِينِي

и от нужды, что заставляет меня забыть [о Тебе],
ва фаƙри йунсиˑниˑ
وَفَقْرٍ يُنْسِينِي

и от прегрешения, после которого нет покаяния,
ва мин ẋаҭыˑ’атин ляˑ тавбата ляӽаˑ
وَمِنْ خَطِيئَةٍ لَا تَوْبَةَ لَهَا

и от дурного вида в семье иль в имуществе!
ва мин манҙари суˑ’ин фиˑ ‘аӽлин ‘ав маˑљ
وَمِنْ مَنْظَرِ سُوءٍ فِي أَهْلٍ أَوْ مَالٍ

Также передаётся, что когда Посланник Аллаха, да благословит Аллах его и его род, произнёс эти слова, то ифрит упал ничком, а пламя в его руке — погасло.

Сейид Ибн Тавус, «Мухадж ад-даават», с. 104—105

Читайте также: