Шейх Ат-Туси привёл в своей книге «Мисбах аль-мутахаджид» эту большую молитву, переданную Юнусом Абд ар-Рахманом от Имама Риды, да будет мир с ним. Его светлость велел своим последователям читать эту мольбу ради двенадцатого Имама. Теперь же, когда ожидаемый спаситель человечества уже долгое время пребывает в большом сокрытии, это дуа стало актуальным, как никогда прежде…
Дуа Имама Риды, читаемое за Имама Махди
Я прибегаю к Аллаху [для защиты] от шайтана, побиваемого камнями!
‘а՝уˑżу би-лляˑҳи мина-ш-шайҭаˑни-р-раджиˑм
أَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!
би-сми-лляˑҳи-р-рaхмаˑни-р-рaхиˑм
﷽
О Аллах! Благослови Мухаммада и [людей из] рода Мухаммада и ускорь для них облегчение!
aллаˑҳуммa ҫaлли ՝aляˑ мухаммaдин ва ‘али мухаммaдин ва ՝адджиљ фараджаҳум
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَهُمْ
О Аллах! Удали всякую беду от назначенного Тобой правителя, Твоего наместника и Твоего довода над Твоими творениями,
аллаˑҳумма-дфа՝ ՝ан валиййикя ва ẋалиˑфатикя ва худджатикя ՝аляˑ ẋаљқык
اَللّٰهُمَّ ادْفَعْ عَنْ وَلِيِّكَ وَخَلِيفَتِكَ وَحُجَّتِكَ عَلَىٰ خَلْقِكَ
и Твоего «языка», что говорит с мудростью от Твоего имени,
ва лисаˑникя-љ-му՝аббири ՝анкя-н-наˑҭықы би-хикматик
وَلِسَانِكَ الْمُعَبِّرِ عَنْكَ النَّاطِقِ بِحِكْمَتِكَ
и Твоего «ока», что смотрит с Твоего дозволения,
ва ՝айникя-н-наˑҙырати би-‘иżник
وَعَيْنِكَ النَّاظِرَةِ بِإِذْنِكَ
и Твоего свидетеля над Твоими рабами,
ва-ш-шаˑҳидикя ՝аляˑ ՝ибаˑдик
وَشَاهِدِكَ عَلَىٰ عِبَادِكَ
сражающегося на Твоём пути, прибегающего к Тебе, поклоняющегося Тебе!
аљ-джахджаˑхи-љ-муджаˑҳиди-љ-՝аˑ’иżи би-кя-љ-՝аˑбиди ՝индак
الْجَحْجَاحِ الْمُجَاهِدِ الْعَائِذِ بِكَ الْعَابِدِ عِنْدَكَ
И защити его от всех видов зла, что Ты сотворил, создал и которым дал начало и придал облик,
ва ‘а՝иżху мин шарри джамиˑ՝и маˑ ẋаляқта ва бара’та ва ‘анша’та ва ҫавварт
وَأَعِذْهُ مِنْ شَرِّ جَمِيعِ مَا خَلَقْتَ وَبَرَأتَ وَأَنْشَأتَ وَصَوَّرْتَ
и сохрани его и спереди, и сзади, и справа, и слева,
ва-хфаҙҳу мин бейна йадейҳи ва мин ẋаљфиҳи ва ՝ан йамиˑниҳи ва ՝ан шимаˑлиҳ
وَاحْفَظْهُ مِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ
и сверху, и снизу Cвоей защитой, ибо тот, кого Ты защищаешь ей, никогда не пропадёт!
ва мин фауқыҳи ва мин тахтиҳи би-хифҙыкя-љ-ляżиˑ ляˑ йаḍыˑ՝у ман хафиҙатаҳу биҳ
وَمِنْ فَوْقِهِ وَمِنْ تَحْتِهِ بِحِفْظِكَ الَّذِي لَا يَضِيعُ مَنْ حَفِظَتَهُ بِهِ
И сохрани так в нём Твоего Посланника, и его предков — Твоих Имамов — тех, кому Ты доверил Свою религию,
ва-хфаҙ фиˑҳи расуˑлякя ва ‘абаˑ’иҳи ‘а’имматакя ва да՝аˑ’ими диˑник
وَاحْفَظْ فِيهِ رَسُولَكَ وَآبَائِهِ أَئِمَّتَكَ وَدَعَائِمِ دِينِكَ
и помести его под свою охрану, что сохраняет вечно!
ва-дж՝аљҳу фиˑ вадиˑ՝атикя-љ-лятиˑ ляˑ таḍыˑ՝у
وَاجْعَلْهُ فِي وَدِيعَتِكَ الَّتِي لَا تَضِيعُ
И храни его в Своём вечно благоденствующем соседстве,
ва фиˑ дживаˑрикя-љ-ляżиˑ ляˑ йуẋфар
وَفِي جِوَارِكَ الَّذِي لَا يُخْفَرُ
и в Своей бережности и чести, превыше которых нет ничего!
ва фиˑ ман՝икя ва ՝иззикя-љ-ляżиˑ ляˑ йуқҳар
وَفِي مَنْعِكَ وَعِزِّكَ الَّذِي لَا يُقْهَرُ
И сохрани его Своим верным сохранением — таким, что если Ты сохранишь им кого-то, то он будет вечно пребывать в безопасности,
ва ‘аминҳу би-‘амаˑникя-љ-ваċиˑқы-љ-ляżиˑ ляˑ йуẋżалю ман ‘амантаҳу биҳ
وَآمِنْهُ بِأَمَانِكَ الْوَثِيقِ الَّذِي لَا يُخْذَلُ مَنْ آمَنْتَهُ بِهِ
и помести его в Своё укрытие — такое [надёжное], что невозможно навредить тому, кто в нём находится.
ва-дж՝аљҳу фиˑ кянафикя-љ-ляżиˑ ляˑ йураˑму ман каˑна фиˑҳ
وَاجْعَلْهُ فِي كَنَفِكَ الَّذِي لَا يُرَامُ مَنْ كَانَ فِيهِ
И помоги ему Своей славной помощью,
ва-нҫурҳу би-наҫрикя-љ-՝азиˑз
وَانْصُرْهُ بِنَصْرِكَ الْعَزيزِ
и укрепи его побеждающий отряд,
ва ‘аййидҳу би-джундикя-љ-гаˑлиб
وَأَيِّدْهُ بِجُنْدِكَ الْغَالِبِ
и даруй ему силу Своей силой,
ва қаввиҳи би-қувватик
وَقَوِّهِ بِقُوَّتِكَ
и укрепи его ряды Своими ангелами,
ва ‘ардифҳу би-маляˑ’икятик
وَأَرْدِفْهُ بِمَلَائِكَتِكَ
и будь другом тому, кто будет его другом,
ва ваˑли ман ваˑляˑҳ
وَوَالِ مَنْ وَالَاهِ
и враждуй с тем, кто будет враждовать с ним,
ва ՝аˑди ман ՝аˑдаˑҳ
وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ
и облачи его в Свои защищающие доспехи,
ва ‘аљбисҳу дир՝акя-љ-хаҫыˑнат
وَأَلْبِسْهُ دِرْعَكَ الْحَصِينَةَ
и окружи его ангелами!
ва хуффаҳу би-љ-маляˑ’икяти хаффа
وَحُفَّهُ بِالْمَلَائِكَةِ حَفًّا
О Аллах! Утоли при помощи него голод и прекрати страдания,
аллаˑҳумма-ш՝аб би-ҳи-ҫ-ҫад՝а ваˑртуқ би-ҳи-љ-фатқ
اَللّـهُمَّ اشْعَبْ بِهِ الصَّدْعَ وَارْتُقْ بِهِ الْفَتْقَ
и уничтожь любое угнетение,
ва ‘амит би-ҳи-љ-джавр
وَأَمِتْ بِهِ الْجَوْرَ
и прояви справедливость,
ва ‘аҙҳир би-ҳи-љ-՝адљ
وَأَظْهِرْ بِهِ الْعَدْلَ
и укрась землю его долгим пребыванием на ней,
ва зеййин би-ҭуˑли бақаˑ’иҳи-љ-‘арḍ
وَزَيِّنْ بِطُولِ بَقَائِهِ الْأَرْضَ
и укрепи его Своей помощью,
ва ‘аййидҳу би-н-наҫр
وَأَيِّدْهُ بِالنَّصْرَ
и помоги ему страхом, [который Ты внушишь в сердца его врагов],
ва-нҫурҳу би-р-ру՝б
وَانْصُرْهُ بِالرُّعْبِ
и даруй силу его помощникам,
ва қавви наˑҫыриˑҳ
وَقَوِّ نَاصِرِيهِ
и унизь тех, кто пытается унизить его,
ва-ẋżуљ ẋаˑżилиˑҳ
وَاخْذُلْ خَاذِلِيهِ
и уничтожь всех, кто будет враждовать с ним,
ва дамдим ман наҫаба ляҳ
وَدَمْدِمْ مَنْ نَصَبَ لَهُ
и разрушь каждого, кто будет строить козни против него,
ва даммир ман гашшаҳ
وَدَمِّرْ مَنْ غَشَّهُ
и убей посредством него всех сильных среди людей неверия,
ва-қтуљ би-ҳи джабаˑбирата-љ-куфр
وَاقْتُلْ بِهِ جَبَابِرَةَ الْكُفْرِ
а также тех, кто его поддерживает и распространяет!
ва ՝амадаҳу ва да՝аˑ’имаҳ
وَعَمَدَهُ وَدَعَائِمَهُ
И уничтожь при помощи него всех тех, кто стоит во главе заблуждения,
ва-қҫым би-ҳи ру’уˑса-ḍ-ḍаляˑлят
وَاقْصِمْ بِهِ رُؤُوسَ الضَّلَالَةِ
и кто привносит нововведения [в Твою религию],
ва шаˑри՝ата-љ-бида՝и
وَشارِعَةَ الْبِدَعِ
и кто убивает традицию [Твоего Посланника],
ва мумиййтата-с-суннат
وَمُمِيّْتَةَ السُّنَّةِ
и кто помогает сохранять заблуждения,
ва муқаввийата-љ-баˑҭыљ
وَمُقَوِّيَةَ الْبَاطِلِ
и унизь всех [противников истины], что обладают большой силой!
ва żаллиљ би-ҳи-љ-джаббаˑриˑн
وَذَلِّلْ بِهِ الْجَبَّارِينَ
И повергни при помощи него неверных и всех отрицающих Бога
ва ‘абри би-ҳи-љ-кяˑфириˑна ва джамиˑ՝а-љ-муљхидиˑн
وَأَبْرِ بِهِ الْكَافِرِينَ وَجَمِيعَ الْمُلْحِدِينَ
на Востоке Земли и на Западе,
фиˑ машаˑриқы-љ-‘арḍы ва магаˑрибиҳаˑ
فِي مَشَارِقِ الْأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا
на суше и на море,
ва барриҳаˑ ва бахриҳаˑ
وَبَرِّهَا وَبَحْرِهَا
на равнинах и в горах —
ва саҳлиҳаˑ ва джабалиҳаˑ
وَسَهْلِهَا وَجَبَلِهَا
так, чтобы не осталось их домов, да и никаких следов вовсе!
хаттаˑ ляˑ тада՝а минҳум даййаˑран ва ляˑ тубқыˑ ляҳум ‘аċаˑр
حَتَّى لَا تَدَعَ مِنْهُمْ دَيَّارًا وَلَا تُبْقِى لَهُمْ آثَارًا
О Аллах! Очисти от них Свои земли,
аллаˑҳумма ҭаҳҳир минҳум биляˑдак
اَللّٰهُمَّ طَهِّرْ مِنْهُمْ بِلَادَكَ
и избавь от них Своих рабов,
ва-шфи минхум ՝ибаˑдак
وَاشْفِ مِنْهُمْ عِبَادَكَ
и укрепи через него верующих,
ва ‘а՝изза би-ҳи-љ-му’миниˑн
وَأَعِزَّ بِهِ الْمُؤْمِنِينَ
и придай новую жизнь традициям [Твоих] посланников и тем, кто изучает законы [Твоих] пророков,
ва ахйи би-ҳи сунана-љ-мурсалиˑна ва даˑриса хукми-н-набиййиˑн
وَاَحْيِ بِهِ سُنَنَ الْمُرْسَلِينَ وَدَارِسَ حُكْمِ النَّبِيِّينَ
и обнови посредством него то, что стёрлось [из памяти людей] из Твоей религии,
ва джаддид би-ҳи маˑ-мтахаˑ мин диˑник
وَجَدِّدْ بِهِ مَا امْتَحَى مِنْ دِينِكَ
и восстанови посредством него Свои законы,
ва буддиля мин хукмик
وَبُدِّلَ مِنْ حُكْمِكَ
чтобы Твоя религия вернулась при помощи него свежей и обновлённой, истинной и абсолютно верной,
хаттаˑ ту՝иˑда диˑнакя би-ҳи ва ՝аляˑ йадейҳи джадиˑдан гаḍḍан махḍан ҫахиˑха
حَتَّى تُعِيدَ دِينَكَ بِهِ وَعَلَىٰ يَدَيْهِ جَدِيدًا غَضًّا مَحْضًا صَحِيحًا
в которой не будет ни капли искажения или нововведения,
ляˑ ՝иваджа фиˑҳи ва ляˑ бид՝ата ма՝аҳ
لَا عِوَجَ فِيهِ وَلَا بِدْعَةَ مَعَهُ
и чтобы Ты сжёг его справедливостью гнёт тиранов,
ва хаттаˑ туниˑра би-՝адлиҳи ҙуљма-љ-джавр
وَحَتَّى تُنِيرَ بِعَدْلِهِ ظُلْمَ الْجَوْرِ
и чтобы Ты затушил при помощи него огонь неверия,
ва туҭфи’а би-ҳи ниˑраˑна-љ-куфр
وَتُطْفِئَ بِهِ نِيرَانَ الْكُفْرِ
и проявил основы истины и неведомой справедливости!
ва туˑḍыха би-ҳи ма՝аˑқыда-љ-хаққы ва маджҳуˑля-љ-՝адљ
وَتُوضِحَ بِهِ مَعَاقِدَ الْحَقِّ وَمَجْهُولَ الْعَدْلِ
И ведь, поистине, он есть раб Твой, которого Ты избрал для Себя,
фа-‘иннаҳу ՝абдукя-љ-ляżиˑ-стаẋляҫтаҳу ли-нафсик
فَإِنَّهُ عَبْدُكَ الَّذِي اسْتَخْلَصْتَهُ لِنَفْسِكَ
и предпочёл его другим в Своём знании сокровенного,
ва-ҫҭафейтаҳу ՝аляˑ гейбик
وَاصْطَفَيْتَهُ عَلَىٰ غَيْبِكَ
и сохранил его от греха,
ва ՝аҫамтаҳу мина-ż-żунуˑб
وَعَصَمْتَهُ مِنَ الذُّنُوبِ
и освободил его от недостатков,
ва барра’таҳу мина-љ-՝уйуˑб
وَبَرَّأتَهُ مِنَ الْعُيُوبِ
и очистил его от скверны,
ва ҭаҳҳартаҳу мина-р-риджс
وَطَهَّرْتَهُ مِنَ الرِّجْسِ
и удалил от него всякую грязь!
ва саллямтаҳу мина-д-данас
وَسَلَّمْتَهُ مِنَ الدَّنَسِ
О Аллах! Поистине, мы свидетельствуем о нём в день Воскресения и в день проявления великой беды,
аллаˑҳумма фа-‘иннаˑ нашҳаду ляҳу йавма-љ-қыйаˑмати ва йавма хулюˑли-ҭ-ҭаˑммат
اَللّٰهُمَّ فَإِنَّا نَشْهَدُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَوْمَ حُلُولِ الطَّامَّةِ
что он не совершил ни единого греха,
‘аннаҳу лям йуżниб żанбаˑ
أَنَّهُ لَمْ يُذْنِبْ ذَنْبًا
и что он никогда не поступал плохо,
ва ляˑ атаˑ хуˑбаˑ
وَلَا اَتَى حُوبًا
и что он никогда не допускал со своей стороны ни одного прегрешения,
ва лям йартакиб ма՝ҫыйата
وَلَمْ يَرْتَكِبْ مَعْصِيَةً
и что он никогда не упускал возможности служить Тебе,
ва лям йуḍеййи՝ лякя таˑ՝аҭа
وَلَمْ يُضَيِّعْ لَكَ طَاعَةً
и что он ни разу не проявил неуважения к Тебе,
ва лям йаҳтик лякя хурмата
وَلَمْ يَهْتِكْ لَكَ حُرْمَةً
и что он не исказил ни одного Твоего обязательного предписания,
ва лям йубаддиљ лякя фариˑḍата
وَلَمْ يُبَدِّلْ لَكَ فَرِيضَةً
и не изменил ни одного из Твоих законов,
ва лям йугеййир лякя шариˑ՝ата
وَلَمْ يُغَيِّرْ لَكَ شَرِيعَةً
и что он — наставляющий [других на прямой путь], наставленный [Тобой], пречистый, богобоязненный, скромный, довольствующийся [Твоей волей] и очищенный [Тобой от всего скверного].
ва ‘аннаҳу-љ-ҳаˑдийи аљ-муҳтадийи аҭ-ҭаˑҳиру ат-тақыййу ан-нақыййу ар-раḍыййу аз-закийй
وَأَنَّهُ الْهَادِيِ الْمُهْتَدِيِ الطَّاهِرُ التَّقِيُّ النَّقِيُّ الرَّضِيُّ الزَّكِيُّ
О Аллах! Даруй же ему в нём самом и в его семье,
аллаˑҳумма ‘а՝ҭыҳи фиˑ нафсиҳи ва ‘аҳлиҳи ва валядиҳ
اَللّٰهُمَّ أَعْطِهِ فِي نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ وَوَلَدِهِ
в его детях и в его потомстве,
ва żурриййатиҳи ва ‘умматиҳ
وَذُرِّيَّتِهِ وَأُمَّتِهِ
и в его общине и во всех его последователях то, чем обрадуешь Ты его очи,
ва джамиˑ՝и ра՝иййатиҳи маˑ туқырру би-ҳи ՝айнаҳ
وَجَمِيعِ رَعِيَّتِهِ مَا تُقِرُّ بِهِ عَيْنَهُ
и то, чем обрадуешь Ты его душу,
ва тасурру би-ҳи нафсаҳ
وَتَسُرُّ بِهِ نَفْسَهُ
и собери для него совокупную власть всех стран,
ва таджма՝у ляҳу муљкя-љ-мумлякяˑти куллиҳаˑ
وَتَجْمَعُ لَهُ مُلْكَ الْمُمْلَكَاتِ كُلِّهَا
ближних и дальних,
қариˑбиҳаˑ ва ба՝иˑдиҳаˑ
قَرِيبِهَا وَبَعِيدِهَا
сильных и слабых —
ва ՝азиˑзиҳаˑ ва żалиˑлиҳаˑ
وَعَزِيزِهَا وَذَلِيلِهَا
так, что в итоге Ты установишь его власть превыше любой существующей власти
хаттаˑ туджрийа хукмаҳу ՝аляˑ кулли хукм
حَتَّى تُجْرِيَ حُكْمَهُ عَلَىٰ كُلِّ حُكْمٍ
и победишь при помощи него все заблуждения вместе взятые.
ва таглиба би-хаққыҳи кулли баˑҭыљ
وَتَغْلِبَ بِحَقِّهِ كُلِّ بَاطِلٍ
О Аллах! Я прошу у тебя сохранить нас пред ним на пути истины и великого доказательства,
аллаˑхумма-слюк би-наˑ ՝аляˑ йадейҳи минҳаˑджа-љ-ҳудаˑ ва-љ-махадджата-љ-՝уҙмаˑ
اَللّٰهُمَّ اسْلُكْ بِنَا عَلَىٰ يَدَيْهِ مِنْهَاجَ الْهُدَى وَالْمَحَجَّةَ الْعُظْمَى
и срединного пути, к которому возвращается дорогой,
ва-ҭ-ҭариˑқата-љ-вусҭаˑ-љ-лятиˑ йарджи՝у ‘илейҳаˑ-љ-гаˑлий
وَالطَّرِيقَةَ الْوُسْطَى الَّتِى يَرْجِعُ إِلَيْهَا الْغَالِيُ
и к которому присоединяются следующие,
ва йаљхақу би-ҳаˑ-т-таˑлий
وَيَلْحَقُ بِهَا التَّالِيُ
и укрепи нас на его руководстве,
ва қаввинаˑ ՝аляˑ ҭаˑ՝атиҳ
وَقَوِّنَا عَلَىٰ طَاعَتِهِ
и даруй нам постоянство в следовании за ним,
ва ċаббитнаˑ ՝аляˑ мушаˑйа՝атиҳ
وَثَبِّتْنَا عَلَىٰ مُشَايَعَتِهِ
и облагодетельствуй нас тем, чтобы мы были из числа его последователей,
ва-мнун ՝алейнаˑ би-мутаˑба՝атиҳ
وَامْنُنْ عَلَيْنَا بِمُتَابَعَتِهِ
и сделай нас из числа [людей] его партии,
ва-дж՝аљнаˑ фиˑ хизбиҳ
وَاجْعَلْنَا فِي حِزْبِهِ
которые крепко стоят по его наставлению,
аљ-қавваˑмиˑна би-‘амриҳ
الْقَوَّامِينَ بِأَمْرِهِ
и которые претерпевают с ним [все невзгоды],
аҫ-ҫаˑбириˑна ма՝аҳ
الصَّابِرِينَ مَعَهُ
и которые стараются добиться Твоего довольства посредством своего искреннего отношения к нему —
аҭ-ҭаˑлибиˑна риḍаˑкя би-мунаˑҫахатиҳ
الطَّالِبِينَ رِضَاكَ بِمُنَاصَحَتِهِ
так, чтобы Ты воскресил нас в итоге в Судный день среди его помощников и соратников,
хаттаˑ тахшуранаˑ йавма-љ-қыйаˑмати фиˑ ‘анҫариҳи ва ‘а՝ваниҳ
حَتَّى تَحْشُرَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي أَنْصَارِهِ وَأَعْوَانِهِ
а также среди тех, кто укреплял его власть!
ва муқаввийати суљҭаˑниҳ
وَمُقَوِّيَةِ سُلْطَانِهِ
О Аллах! Сделай же все эти наши стремления чистыми и искренними, чтобы не было в них ни единого сомнения или желания сделать что-то напоказ или ради людской молвы,
аллаˑҳумма ва-дж՝аљ żаликя лянаˑ ẋаˑлиҫан мин кулли шаккин ва шубҳатин ва рийаˑ’ин ва сум՝ат
اَللّٰهُمَّ وَاجْعَلْ ذَلِكَ لَنَا خَالِصًا مِنْ كُلِّ شَكٍّ وَشُبْهَةٍ وَرِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ
и чтобы не искали мы в этом всём опоры ни на кого, кроме Тебя,
хаттаˑ ляˑ на՝тамида би-ҳи гейрак
حَتَّى لَا نَعْتَمِدَ بِهِ غَيْرَكَ
и чтобы не искали мы посредством этого ничего, помимо Твоего «лика»,
ва ляˑ наҭлюба би-ҳи ‘илляˑ ваджҳак
وَلَا نَطْلُبَ بِهِ إِلَّا وَجْهَكَ
и чтобы в итоге мы оказались с ним в одном месте в Раю,
ва хаттаˑ тухиллянаˑ махалляҳу ва тадж՝алянаˑ фиˑ-љ-джаннати ма՝аҳ
وَحَتَّى تُحِلَّنَا مَحَلَّهُ وَتَجْعَلَنَا فِي الْجَنَّةِ مَعَهُ
и защити нас от всего, что приносит вред, а также от лени и от пустого времяпрепровождения!
ва ‘а՝иżнаˑ мина-с-саˑмати ва-љ-касали ва-љ-фатрат
وَأَعِذْنَا مِنَ السَّامَةِ وَالْكَسَلِ وَالْفَتْرَةِ
Сделай же нас из числа тех, при помощи кого Ты даруешь победу Своей религии,
ва-дж՝аљнаˑ мимман тантаҫыру би-ҳи ли-диˑник
وَاجْعَلْنَا مِمَّنْ تَنْتَصِرُ بِهِ لِدِينِكَ
и при помощи кого Ты [проявишь миру] честь назначенного Тобой правителя,
ва ту՝иззу би-ҳи наҫра валиййик
وَتُعِزُّ بِهِ نَصْرَ وَلِيِّكَ
и не заменяй же нас другими!
ва ляˑ тастабдиљ би-наˑ гейранаˑ
وَلَا تَسْتَبْدِلْ بِنا غَيْرَنَا
ведь, поистине, для Тебя ничего не стоит заменить нас другими,
фа-‘инна-стибдаˑлякя би-наˑ гейранаˑ ՝алейкя йасиˑр
فَإِنَّ اسْتِبْدَالَكَ بِنَا غَيْرَنَا عَلَيْكَ يَسِيرٌ
но [тогда] для нас будет велико [горе от этого]!
ва ҳува ՝алейна каċир
وَهُوَ عَلَيْنَا كَثِيرٌ
О Аллах! Благослови всех, кто придерживается его завета,
аллаˑҳумма ҫалли ՝аляˑ вуляˑти ՝аҳдиҳ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ وُلَاةِ عَهْدِهِ
и Имамов, [что повторно придут] после него, [когда настанет эпоха Возвращения],
ва-љ-‘а’иммати мин ба՝диҳ
وَالْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ
и даруй им всё, о чём они мечтают,
ва баллигҳум ‘амаˑляҳум
وَبَلِّغْهُمْ آمَالَهُمْ
и продли их сроки,
ва зид фиˑ ‘аджаˑлиҳим
وَزِدْ فِي آجَالِهِمْ
и сделай великой их победу,
ва а՝изза наҫраҳум
وَاَعِزَّ نَصْرَهُمْ
и заверши для них всё, что Ты завещал им в Своих указаниях,
ва таммим ляҳум маˑ ‘аснадта ‘илейҳим мин ‘амрикя ляҳум
وَتَمِّمْ لَهُمْ مَا أَسْنَدْتَ إِلَيْهِمْ مِنْ أَمْرِكَ لَهُمْ
и укрепи их во всём,
ва ċаббит да՝аˑ’имаҳум
وَثَبِّتْ دَعَائِمَهُمْ
и даруй им соратников и помощников в деле Своей религии,
ва-дж՝аљнаˑ ляҳум ‘а՝ваˑнан ва ՝аляˑ диˑникя ‘анҫаˑра
وَاجْعَلْنَا لَهُمْ أَعْوَانًا وَعَلَىٰ دِينِكَ أَنْصَارًا
ведь, поистине, они — опора Твоих слов,
фа-‘иннаҳум ма՝аˑдину калимаˑтик
فَإِنَّهُمْ مَعَادِنُ كَلِمَاتِكَ
и хранилища Твоего знания,
ва ẋуззаˑну ՝иљмик
وَخُزَّانُ عِلْمِكَ
и опора Твоего единобожия,
ва ‘аркаˑну таухиˑдик
وَأَرْكَانُ تَوْحِيدِكَ
и основы Твоей религии,
ва да՝аˑ’иму диˑник
وَدَعَائِمُ دِينِكَ
и наместники в Твоём деле,
ва вуляˑту ‘амрик
وَوُلَاةُ أَمْرِكَ
и самые искренние среди Твоих рабов,
ва ẋаˑлиҫатукя мин ՝ибаˑдик
وَخَالِصَتُكَ مِنْ عِبَادِكَ
и избранные Тобой среди Твоих творений,
ва ҫафватукя мин ẋаљқык
وَصَفْوَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ
и лучшие среди Твоих друзей,
ва ‘авлийаˑ’укя ва саляˑ’илю ‘авлийаˑ’ик
وَأَوْلِيَاؤُكَ وَسَلَائِلُ أَوْلِيَائِكَ
и избранные среди детей Твоего Пророка,
ва ҫафвату ‘авляˑди набиййик
وَصَفْوَةُ أَوْلَادِ نَبِيِّكَ
и да пребудет с ним и с ними мир, милость Аллаха и Его благодать!
ва-с-саляˑму ՝алейҳи ва ՝алейҳим ва рахмату-ллаˑҳи ва баракяˑтуҳ
وَالسَّلَامُ عَلَيْهِ وَعَلَيْهِمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ
Мирза Мухаммад Такы аль-Исфахани, «Микйаль аль-макарим», т. 2, с. 65—67