Minacat: Zülmün kəşf edilmə (aradan qalxması) minacatı

Print Friendly, PDF & Email
TranskripsiyaTərcüməƏrəbcə
Əllahummə innə zulmə ibadikə qəd təməkkənə fi biladik, hətta əmatəl ədl, İlahi, Sənin şəhərlərində bəndələrinin zülmünün artması ədaləti aradan qaldırmış, اللَّهُمَّ اِنَّ ظُلْمَ عِبَادِكَ قَدْ تَمَكَّنَ في بِلادِكَ، حَتَّى اَمَاتَ الْعَدْلَ،
və qətəəs subulə və məhəqəl həqq, (haqq) yolları bağlamış, haqqı məhv etmiş, وَ قَطَعَ السُّبُلَ، وَ مَحَقَ الْحَقَّ،
və əbtələs sidqə və əxfəl birr, doğrunu batilə çevirmiş, xeyirxahlığı yoxa çıxarmış, وَ اَبْطَلَ الصِّدْقَ، وَاَخْفَي الْبِرَّ،
və əzhərəş şərri və əxmədət təqva, şər və pislikləri aşkar etmiş, pəhrizkarlıq çırağını söndürmüş, وَاَظْهَرَ الشَّرَّ، وَاَخْمَدَ التَّقْوَى،
və əzaləl huda və əzahəl xəyr, doğru yol aradan qaldırmış, yaxşılıq və xeyrə son qoymuş, وَ اَزَالَ الْهُدَى، وَ اَزَاحَ الْخَيْرَ،
və əsbətəz zəyrə və ənməl fəsad, zərəri davamlı etmiş, fəsadı artırmış, وَ اَثْبَتَ الضَّيْرَ، وَ اَنْمَي الْفَسَادَ،
və qəvvəl inadə və bəsətəl cəvrə və ədət təvr, düşməni gücləndirmiş, zülm və sitəmi genişləndirmiş və həddini aşırmışdır. وَ قَوَّي الْعِنَادَ، وَ بَسَطَ الْجَوْرَ، وَ عَدَي الطَّوْرَ،
Əllahummə ya rəbbi la yəkşifu zalikə illa sultanuk, İlahi, ey Rəbbim, onu Sənin hakimiyyət və qüdrətindən başqa, heç bir şey aradan qaldıra, اللَّهُمَّ يَا رَبِّ لا يَكْشِفُ ذلِكَ اِلاََّ سُلْطَانُكَ،
və la yuciru minhu illa imtinanuk, Sənin bəxşiş və minnətindən başqa, heç bir şey ondan amanda saxlaya bilməz! وَلا يُجيرُ مِنْهُ اِلاَّ امْتِنَانُكَ،
Əllahummə rəbbi fəbturiz zulmə və bussə cibaləl ğəşm, İlahi, ey Rəbbim, zülmün kökünü kəs, zorakılıq dağlarını yerlə yeksan et, اللَّهُمَّ رَبِّ فَابْتُرِ الظُّلْمَ، وَ بُثَّ جِبَالَ الْغَشْمِ،
və əxmid suqil munkər, və əizzə mən ənhu yənzəcir, fəsad və pis işlərin yayılmasının qarşısını al, çirkinliklərə mane olan kəslərə izzət ver, وَ اَخْمِدْ سُوقَ الْمُنْكَرِ، وَ اَعِزَّ مَنْ عَنْهُ يَنْزَجِرُ،
vəhsud şə`fətə əhlil cəvr, və əlbishumul həvrə bə`dəl kəvr, zülm əhlinin kökünü qurut və onların əyninə nöqsan libası geyindir, çoxalıb artdıqdan sonra, وَاحْصُدْ شَاْفَةَ اَهْلِ الْجَوْرِ، وَ اَلْبِسْهُمُ الْحَوْرَ بَعْدَ الْكَوْرِ،
və əccilillahummə iləyhimul bəyat, və ənzil ələyhimul məsulat, ilahi, tezliklə onları qəflət və heyrətə düçar et, onlara başqalarına ibrət dərsi olacaq bəlalar nazil et وَ عَجِّلِ اللَّهُمَّ اِلَيْهِمُ الْبَيَاتَ، وَ اَنْزِلْ عَلَيْهِمُ الْمَثُلاتِ،
və əmit həyatəl munkəri liyu`mənəl məxuf, və yəskunəl məlhuf, və onların pis işlərinə son qoy ki, qorxan əmin-amanlıq və çarəsiz aramlıq əldə etsin, وَاَمِتْ حَيوةَ الْمُنْكَرِ لِيُؤْمَنَ الْمَخُوفُ، وَ يَسْكُنَ الْمَلْهُوفُ،
və yəşbəəl caiu və yuhfəzəz zayi`, acların qarnı doysun, itmiş şey qorunsun, وَ يَشْبَعَ الْجَايِعُ، وَ يُحْفَظَ الضَّايِعُ،
və yə`vət təridu və yəudəş şərid, səfillər özünə yer tapsın, fərar edən öz vətəninə qayıtsın, وَ يَاْوَي الطَّريدُ، وَ يَعُودَ الشَّريدُ،
və yuğnəl fəqiru və yucarəl mustəcir, möhtaclar ehtiyacsız olsun, pənah axtaranlar sığınacaq tapsın, وَ يُغْنَي الْفَقيرُ، وَ يُجَارَ الْمُسْتَجيرُ،
və yuvəqqərəl kəbiru və yurhəməs səğir, böyüklərə ehtiram və kiçiklərə rəhm edilsin, وَ يُوَقَّرَ الْكَبيرُ، وَ يُرْحَمَ الصَّغْيرُ،
və yuəzzəl məzlumu və yuzəlləz zalim, zülmə düçar olmuş izzət əldə etsin, zalımlar xar olsun, وَ يُعَزَّ الْمَظْلُومُ وَ يُذَلَّ الظَّالِمُ،
və yufərrəcəl məğmum, və tənfəricəl ğəmmau qüssəlilərin qəlbi rahatlaşsın və kədəri aradan qalxsın, وَ يُفَرَّجَ الْمَغْمُومُ، وَ تَنْفَرِجَ الْغَمَّاءُ،
və təskunəd dəhma, və yəmutəl ixtilafu çəkişmələr bitsin və nizam-intizam yaransın, ixtilaf və ikitirəlik aradan qaldırılsın, وَ تَسْكُنُ الدَّهْمَاءُ، وَ يَمُوتَ الاِْخْتِلافُ،
və yə`luvəl ilmu və yəşmuləs silm, elm və bilik dəyərləndirilsin, hər yeri səfa-səmimiyyət bürüsün, وَ يَعْلُوَ الْعِلْمُ، وَ يَشْمُلَ السِّلْمُ،
və yucməəş şəttatu və yəqvəl imanu və yutləl Qur`an, pərakəndə olanlar birləşsin, iman güclənsin və Quran tilavət olunsun. وَ يُجْمَعَ الشَّتَاتُ، وَ يَقْويَ الاْيمَانُ، وَ يُتْلَي الْقُرْآنُ،
innəkə əntəd dəyyanul mun`imul mənnan.Həqiqətən, Sənsən mükafatlandıran, nemət verən və minnət qoyan!اِنَّكَ اَنْتَ الدَّيَانُ الْمُنْعِمُ الْمَنَّانُ

Читайте также: